English日本語中文로젠중국어

学习心得 +更多

立即扫描 参加免费活动

礼仪

涉外导游专业学生应该注重跨文化沟通交际课程的学习

        为什么对于中国人来说有吸引力和迷人的名字,而对于西方游客毫无韵味?4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  这就是中西方文化的冲突,文化冲突存在于不同文化背景的人中,突破这个障碍最好的方法是降低知识和文化因素,经受转化消除跨越文化障碍,成功地沟通,理解!不幸的是,导游在翻译过程中,往往解释一个文化活动或对象总是根据自己的基础上的理解自己的文化,相对应的是给外国游客带来鸿沟。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  目前,国内我们的很多导游仍然存在难以突破中西方文化障碍,不知道如何将中国的文化清楚明白的传达给外国游客,从一定程度上影响了外国游客对中国及中国文化的认知。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  中国著名外交家唐家璇说:随着中国的发展,“软实力”的提升和“中国文化走出去”战略的实施,对外文化传播取得了可喜的成绩。但是也必须看到,由于各种原因,外部世界对中国的误解和偏见仍然大量存在,中国的声音、中国的意图也常被误读、误判。我们依然要花大力气,跨越语言和文化的障碍,向世界生动地说明中国,介绍中国的历史、文化以及目前发展进步的实情,准确地展示中国的真实形象 。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

        导游解说的过程实际上是语言的交融及文化整合过程。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  最近,由中国官方组织做的一项关于海外旅游者到中国旅游的动力的民意调查表明:大多数来中国旅游者是想将自己融入中国的生活方式,习俗及道德定位的欲望的驱动,这表明在海外游客中丰富的文化旅游是很受欢迎的。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
   4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
  专家指出:外国旅游者同我们的联系是文化间的交流。旅游业和文化是紧密联系的,在某种程度上,旅游业本身是大范围上的文化的交流。因此,导游专业的学生提升跨文化意识是有必要的,以便促进不同文化之间的交流。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
 4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
  导游解说的过程实际上是语言的交融及文化整合过程。若想使自己的解说符合“准、顺、快”的标准并能够客观、得体、完整地传递文化信息除了语言技能之外导游人员还应努力提高文化修养,不断扩大知识面。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  语言与文化紧密相关,因此只有对原语和译语的文化均有深刻了解,才能最大可能的传情达意,真正做到不同民族文化的互输和互赏。美国现代著名语言学家萨丕尓(Edward Sapir)曾经说过:“语言不能脱离文化而生存,就是说,不能脱离社会传下来的、决定我们生活面貌的风俗和信仰的总体。”由此可见,解说过程中出现的文化反差现象对从事解说工作的人来说,无疑是一种挑战,尤其体现在即时性很强的导游解说中。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  这就是为什么对于中国人来说有吸引力和迷人的名字,而对于西方游客毫无韵味。因此,翻译者应该严格遵循名称的字面的意思,对于同一个事物有不同的反应是有很多因素造成的,包括美学的标准,心理学等。翻译成的版本应该符合外国游客的口味,从而达到预期的效果。换句话说,翻译者应该以旅客是目标为导向。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

有效交际实现导游在跨文化交际中的价值4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  有效交际指的是在交际中信息接收者所接受、理解的信息与发出者所发出的信息是一致的,从而使中西方文化得以融合,实现导游在跨文化交际中的价值。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  俗话说:祖国山河美不美,全靠导游一张嘴。这就对导游在解说中的有效跨文化交际能力提出了相当高的要求。在使用外语进行交际时,导游所应具备的跨文化交际技能有以下几个方面的内容:4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  (1)能正确理解对方所表现出的语言与非语言行为,并且能解释其功能。也就是说通过表面现象看到其文化所代表的交际目的。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  (2)熟悉各种语言形式、词汇内涵和外延所包括的文化含义。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  (3)有良好的心理素质并能在各种交际场合运用语言和非语言技能表达,修复和修补交流渠道。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  (4)具备通过深层次的文化限定因素来解释交际行为现象的能力。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  (5)掌握根据文化差异及其对交际行为影响作用的知识来识别和分析误解的策略。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
   4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
导游需掌握跨文化交际沟通能力4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  有了中西文化的差异,因而也就有了语言表达上的千差万别。邓炎昌、刘润清在《语言与文化》一书中举了个十分有趣的例子:一个中国人形容游泳池里人太多,水太脏,“简直像芝麻酱煮饺子。”外国人听了不知所云,丝毫不觉得这个比喻幽默。同样,西方人会用一种中国人根本不懂其奥妙的话来形容 人多拥挤:“It was packed like sardines” (塞得像沙丁鱼罐头)。这显然属于文化的范畴,但又是解说活动中不可轻视而必须逾越的屏障,因为文化是语言赖以生存的土壤,也是语言所反映的对象。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  当两种不同的文化接触时,冲突是不可避免的。其结果给解说增添难度。王佐良先生深有感触:这是解说中最大的困难,即“一种文化里不言而喻的东西,在另一种文化里却要费很大力气加以解释”4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  因此导游在对中国文化所特有的内容进行解说时,可以借用西方文化中比较知名的人物或事件来解释。这样做的好处是可以让西方客人用中国文化与西方文化进行对比增加他们的印象更好地理解中国文化特有的内容。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

        如节气类七夕是牛郎织女一年一度相会的日子喻指爱人们相聚的日子意义正好和西方的情人节相吻合。因此可以翻译为Chinese Valentine’s Day。地理类“鱼米之乡”是指物产丰富的地方,类似于《圣经》中人们所追求的Land of milk and honey我们所称的鱼米之乡也可以译为Land of milk and honey。例如周恩来总理有一次在接待外宾的时候说到梁山伯和祝英台的故事,他便直接让翻译把这个故事说成东方的罗米欧和朱丽叶。这样客人在听到罗米欧和朱丽叶时思想便有了一个定位,就能很好地理解中国的这个动人的爱情故事。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  现在每年全世界有越来越多的人通过旅游了解中国认识中国因此对我国从业的导游人员来说,如何提升跨文化沟通能力,在文化旅游中保持其核心要素——文化底蕴,并通过语言作为桥梁和纽带来不断地传承和传播中国文化历史,已经变得刻不容缓!4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

跨文化沟通交际能力已经成为国际高端人才的重要考量标准4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  其实,跨文化沟通交际能力的重要性不局限在导游行业,目前,跨文化交际学已发展成为一门被国际学者们充分重视的集人类学、语言学、心理学、传播学、社会学等为一体的综合性学科,世界各个国家的重点院校都开设了跨文化交际专业课程。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  中国人民大学校长陈雨露说,在全球化时代的新形势下,密切的跨文化沟通已经成为当今世界的一个重要特征,跨文化沟通能力已经成为拔尖创新人才的必备素质。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  随着中国在国际间的影响力日渐提高,与世界各国间的文化交流、经济往来也日趋频繁,跨文化交际发挥了越来越重要的作用。而伴随着互联网的发展,世界经济的全球化和信息时代的降临把全世界变成了一个地球村,不同国家、不同文化的人们之间的交往日益密切。如何提高21世纪中华民族中青年一代的世界情怀和人文精神,在文化冲突和大融汇的滚滚洪流中,提高文化自觉和文化主体意识,继承和弘扬中华传统优秀文化,提升中国大学生和高级职业经理人的跨文化交际能力,已经变得刻不容缓。对此,中国人民大学、北京大学、南开大学、上海交通大学、上海外国语大学、西安外国语大学、北京第二外国语大学等国内众多的重点大学院校开设了跨文化交际专业课程。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
 4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
  如今,具备跨文化交际能力的人才越来越受到跨国企业青睐,业内专家分析:是否具备跨文化交际能力已经成为国际高端人才的重要考量标准。一个具备跨文化沟通能力的人才,他的视野和就业面也会变得更加开阔,这种能力可以助他在国际化的舞台上实现更大的人生理想!4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

国家首次启动《国际注册跨文化交际管理师》职业资格认证4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  为顺应国际发展形势,培养符合国际化需求的具备跨文化传播沟通能力的高素质人才,美国认证协会(ACI)结合美国学术界多年在跨文化交际领域和相关领域的学术及实践研究成果,根据中国的国情,与国务院国资委中国专业人才管理认证中心联合,共同推出《国际注册跨文化交际管理师》国际人才认证项目。同时授权上海儒森教育集团儒鸿书院作为该项目在中国地区唯一的运营商和项目认证管理中心,负责认证项目的培训、考试组织、省级认证考试中心和认证培训中心的体系建设和管理工作。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

儒鸿书院专注跨文化交际管理高端国际人才的培养4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  儒鸿书院隶属于儒森教育集团。儒森教育多年来以教外国人学习中文和培训对外汉语教师为主业,为外国在华企业等培养了大量能讲汉语、理解中国文化、热爱中国的外籍员工,同时也为社会培养了一大批熟练掌握对外汉语教学艺术的优秀教师队伍。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  随着我国经济的腾飞和国力的增强,外国在华企业的数量和质量也在不断提升,同时,由于文化导致的误解和冲突也会凸现出来,这些因素也促使外籍人士对中国文化深入理解的欲望日益强烈。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  有鉴于此,儒森教育集团整合自身多年来在国际对外汉语教师培训及教外国人学中文领域的优势资源,汇聚上百名一线骨干教师和国内外专家学者,花费了1年多的时间,整理了数百种跨文化交际领域的经典案例,编制成一套系统的跨文化交际管理师课程。儒鸿书院跨文化交际课程体系总体目标是培养符合当前社会发展迫切需求、具有中外文化通识和跨文化交际管理综合能力,并具有广泛适应性的优秀国际人才。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  儒鸿书院《国际注册跨文化交际管理师》职业资格认证的核心培养目标是:立足于提高21世纪中华民族中青年一代的世界情怀和人文精神,在文化冲突和大融汇的滚滚洪流中,提高文化自觉和文化主体意识,继承和弘扬中华传统优秀文化,海纳百川。从5000年文明的中华民族传统文化精髓的基点出发,结合中国传统琴、棋、书、画、茶之国学技艺修养,通过东西方文化的比较和话语沟通艺术、跨文化交际艺术、形象与礼仪艺术的实践技巧与案例学习,掌握国际高级职业经理人实务中的跨文化交际管理能力。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  上海儒鸿书院的课程有着鲜明的教学特色,儒鸿书院不但是著名文化与艺术大师和知名文化学者芸集的殿堂,也是青年一代社会交际艺术的培养基地。书院每月都会举办多场的中外文化免费体验活动,包括古筝兴趣小组课程、书法兴趣小组课程、国画兴趣小组课程、围棋兴趣小组课程、茶艺茶道讲座、太极活动、中国传统文化课程、形象礼仪课程、女子礼仪课程、商务礼仪课程、涉外交际礼仪课程、外语角兴趣班、世界各国文化讲座等,所有活动学生都可免费报名参加,部分活动免费向社会人士开放,还会定期组织中外文化讲座及交谊活动,邀请来自世界各地的外国学员及世界500强企业的外籍高管及其家属们一起交流互动。不仅可以满足在职学生的学习和再充电、提升文化素质的需求,同时也是一个提升涉外交际圈的高端平台。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  据悉, 《国际注册跨文化交际管理师》资格认证考试定于每年的3月、6月、9月、12月下旬的周六周日,即日起接受报名。4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  全国统一报名电话:400-600-29224jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

  地址:上海市长宁区延安西路1358号迎龙大厦3楼4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

        报名网站:http://www.ruhongshuyuan.comhttp://www.mandaringarden.org/shuyuan/4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

DSC_0186.JPG4jYLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

 儒鸿书院俱乐部公益讲座

+更多

联系我们:021-52589885
400-600-2922

沪ICP备2021013245号-2 沪公网安备 31010502004603号 免责声明:1.本平台所发表内容注明来源的,版权归原出处所有,转发只为传播正
能量,无任何商业目的。2.转载内容(视频、文章、广告等)仅供参考,不代表本平台认同其观点和立场。内容的真实性、准确性和合法性由原
作者负责。3.如有侵权,请联系小编删除,电话:021-52589885,邮箱:enquiry@mandaringarden.org。4.本平台拥有对此声明的最终解释权。
网站地图