English日本語中文로젠중국어

学习心得 +更多

立即扫描 参加免费活动

国学培训课程

国学经典诗经之芣苢

国学经典诗经之芣苢
DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

国学经典诗经之芣苢 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
国学经典诗经之芣苢DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

【原文】DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采采芣苢①,薄言采之②。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采采芣苢,薄言有之③。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采采芣苢,薄言掇之④。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采采芣苢,薄言捋之⑤。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采采芣苢,薄言袺之⑥。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采采芣苢,薄言襭之⑦。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
【注释】    DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
①芣苢(fu yi):植物名称,即车前子,种子和草可作药用。DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
②薄言:发语词,没有实义。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
③有:采得。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
④掇(duo):拾取。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
⑤捋(luo):用手掌成把地脱取东西。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
⑥袺(jie):用手提着衣襟兜东西。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
⑦襭(xie):把衣襟别在腰间兜东西。DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
【译文】DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采了又采车前子,DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采呀快去采了来。DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采了又采车前子,DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采呀快快采起来。DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采了又采车前子, DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
一枝一枝拾起来。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采了又采车前子, DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
一把一把捋下来。DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采了又采车前子, DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
提着衣襟兜起来。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
采了又采车前子, DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
别好衣襟兜回来。 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
【读解】DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
抗着沉重的木头喊着号子,做着单调的活儿哼着小调,哄着婴儿入睡唱着摇篮曲,这是某种有目的的行为,还是万物依循节奏感而运动的天性?这种充满节奏感的运动是神奇的,甚至是不可思议的。节奏构成了变化。一强一弱,一张一弛,一阴一阳,由此持续下去,事物便不断运动和变化,在变化发展中突破单调和沉闷,产生出五彩斑斓的现象来,却又在节律中保持着统一。 节奏也是自然的法则之一。人遵循节奏,同时也是追求自然。所谓生活的体验,生命的感悟,最重要的一个方面就是对节奏的体验和感悟。它是一种超越单调沉闷、划一呆板的努力,是一种新陈代谢的努力。普通百姓当然不会去深究这当中的道理,而是凭着直觉和天性去追寻自然的节奏变化,从中直接把握生命的自然律动,体悟生命律动与自然节律的同一。于是,就有了“杭育杭育”、“采采副仪”富于韵律感的声音,有了摇篮曲、小夜曲等。文学艺术的最深厚的根源,就在这种直接而深刻的生命体悟之中。DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

 DHzLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

 儒鸿书院俱乐部公益讲座

+更多

联系我们:021-52589885
400-600-2922

沪ICP备2021013245号-2 沪公网安备 31010502004603号 免责声明:1.本平台所发表内容注明来源的,版权归原出处所有,转发只为传播正
能量,无任何商业目的。2.转载内容(视频、文章、广告等)仅供参考,不代表本平台认同其观点和立场。内容的真实性、准确性和合法性由原
作者负责。3.如有侵权,请联系小编删除,电话:021-52589885,邮箱:enquiry@mandaringarden.org。4.本平台拥有对此声明的最终解释权。
网站地图