English日本語中文로젠중국어

精彩图集 +更多

微信扫扫看 关注有好礼

学汉字

上海中文培训学校教汉字之“啰里啰唆”还是“罗哩罗嗦”

上海中文培训学校教汉字之“啰里啰唆”还是“罗哩罗嗦”vxhLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

《现代汉语词典》.jpgvxhLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

杜老师:   某媒体说:“听完我一番罗哩罗嗦的解释,他们也觉得这个现象很有趣……”请您解答一下“罗哩罗嗦”的写法是否妥当?谢谢!   韩国留学生 罗淑娴   罗淑娴同学:   按照《现代汉语词典》推荐的词形,宜写“啰唆”,而不宜写“啰嗦”。   vxhLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

“一番罗哩罗嗦的解释”中的“罗嗦”的“罗”是误写,因为“罗”只读二声luó,不读一声luō。而“啰唆”一词中的“啰”是读一声luō的。故此“啰唆”中的“啰”不宜用“罗”代替。   的确,在1964年的《简化字总表》中,繁体字“囉”曾简化为“罗”,但是在1986年重新发表的《简化字总表》中,繁体字“囉”依简化偏旁“罗”类推简化为“啰”。vxhLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

因此,宜写“啰唆”,不宜写“罗唆”或“罗嗦”。   另外,在“A里AB”形式的词语中,作为凑音节的字,一般用“里”,不宜用“哩”。例如在《现代汉语词典》中,有“怪里怪气”“噼里啪啦”“稀里糊涂”“稀里哗啦”“稀里马虎”等词语,其中都用“里”而不用“哩”。《现代汉语常用词表》(商务印书馆,2008年版)中有“慌里慌张”“妖里妖气”等词语,其中也用“里”。   因此,“罗哩罗嗦”宜写成“啰里啰唆”。vxhLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden

 教外国人学中文

输入邮件订阅儒森汉语更多精彩文章:

+更多

联系我们:021-52589885
400-600-2922

沪ICP备2021013245号-2 沪公网安备 31010502004603号 免责声明:1.本平台所发表内容注明来源的,版权归原出处所有,转发只为传播正
能量,无任何商业目的。2.转载内容(视频、文章、广告等)仅供参考,不代表本平台认同其观点和立场。内容的真实性、准确性和合法性由原
作者负责。3.如有侵权,请联系小编删除,电话:021-52589885,邮箱:enquiry@mandaringarden.org。4.本平台拥有对此声明的最终解释权。
网站地图