- 水墨画
- 中国画简称“国画”,在世界美术领域内自成独特体系。它用毛笔、墨和中国画颜料,在特制的宣纸或绢上作画。在题材上有人物画、山水画、花鸟(卉)画动物画等之分。在技法上又可引为工笔画和写意画两种,各有蹊径,互有特色。 D2WLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
在人物画方面,从晚周至汉、魏、六朝逐渐成熟。花鸟、山水等至隋唐之际,始独立形成画料;到五代、两宋,流派繁多,为高度发展阶段;元代水墨画盛行;明、清和近代,大体录袭前规。在各个时期,都出现了不少革新的画家。在世界美术领域,中国画具有鲜明的民族形式和独特风格。在描绘物象上,主动运用线条、墨色来表现形体、质感,有高度的表现力,并与款赋、诗词、书法篆刻相结合,达到“形神兼备”气韵生动的效果。另外,中国画还有着独特的装裱形式,起到衬托画体的作用。
- Chinese Pinting
- Chinese painting is one of the oldest continuous artistic traditions in the world. The earliest paintings were not representational but ornamental; they consisted of patterns or designs rather than pictures. Stone Age pottery was painted with spirals, zigzags, dots, or animals. It was only during the Warring States Period (403-221 B.C.) that artists began to represent the world around them.D2WLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden
Painting in the traditional style is known today in Chinese as guó huà 国画, meaning 'national' or 'native painting', as opposed to Western styles of art which became popular in China in the 20th century. Traditional painting involves essentially the same techniques as calligraphy and is done with a brush dipped in black or colored ink; oils are not used. As with calligraphy, the most popular materials on which paintings are made of are paper and silk. The finished work is then mounted on scrolls, which can be hung or rolled up. Traditional painting also is done in albums and on walls, lacquerwork, and other media.D2WLearn chinese in shanghai,Learn mandarin, Mandaringarden